출판
SCI 번역 및 저널에 바로 사용할 수 있는 형식화
읽는 데 7분 · 글로벌 퍼블리싱
훌륭한 연구는 과학과 무관한 이유로(예: 어색한 번역, 잘못된 형식, 불명확한 구조) 책상에서 거부되는 경우가 너무 많습니다. SCI/Scopus 제출을 위한 원고를 준비하는 것은 그 자체의 기술입니다.
의미를 살리는 번역
학문번역은 문자 그대로의 번역이 아닙니다. 기술 용어, 관례 및 어조가 대상 분야와 일치해야 합니다. 좋은 번역은 일반적인 엔진이 아니라 해당 분야의 원어민 전문가가 쓴 것처럼 읽혀집니다.
저널 템플릿에 맞게 형식 지정
- 대상 저널의 구조, 인용 스타일, 그림 기준을 일치시키세요.
- IEEE, APA 또는 저널의 LaTeX 템플릿을 정확하게 사용하세요.
- 참조가 완전하고 일관되며 검증 가능한지 확인하세요.
언어 연마
문법을 넘어서서 다듬기는 인수 흐름을 강화하고 중복성을 제거하며 주장의 정확성을 보장합니다. 이것이 바로 심사 거부와 검토를 위해 발송된 원고를 구분하는 것입니다.
하나의 워크플로, 다양한 언어
PatentPaper는 현지화된 형식과 표준을 사용하여 11개 언어로 연구 결과를 작성하므로 엄격함이나 명확성을 잃지 않고 동일한 연구가 전 세계 리뷰어와 독자에게 다가갈 수 있습니다.